The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Índice
[1] Boas-vindas
[2] A Deskbar
[3] Os controlos de janela
[4] A tecla de atalho
[5] O Twitcher
[6] O Monitor de Equipas
[7] Gestão de janelas: Mover & Redimensionar
[8] Gestão de janelas: Empilhar
[9] Gestão de janelas: Encaixar
[10] Áreas de trabalho
[11] Replicantes
[12] Navegação em janela única
[13] Navegação "drill-down"
[14] Montar volumes
[15] Estrutura do sistema de ficheiros
[16] Encontrar ficheiros com consultas
[17] Ligação sem fios
[18] Atualizar e obter mais software
[19] Fim

Bem-vindo(a) à Visita Guiada ao Haiku

Ainda que partilhe muitas ideias com outros sistemas operativos, o Haiku tem uma abordagem singular em algumas áreas que vale a pena destacar. Em apenas alguns dispositivos, ficará a conhecer as principais funcionalidades e peculiaridades, o que o(a) ajudará a começar rapidamente.

For each topic you can find a box with links for "further reading" that point to additional resources, like related topics in the Userguide.

A Deskbar

Leitura adicional
Deskbar

Posicionada por predefinição no canto superior direito do ecrã, a Deskbar é o centro da interação com o Haiku. Com ela pode, por exemplo, iniciar aplicações, applets e preferências, bem como alternar entre as aplicações em execução.

The Deskbar

Os controlos de janela

Leitura adicional
Haiku's GUI

Esta é uma janela típica do Haiku com os seus controlos habituais:

A window and its widgets

A tecla de atalho

Leitura adicional
Shortcuts and key combinations

As preferências da Disposição de Teclado permitem trocar a tecla ALT padrão do Haiku pela tecla CTRL (modo Windows/Linux). Trata-se de uma definição global, por isso, por exemplo, ao terminar um programa na linha de comandos isso passará a ser feito com ALT C em vez do habitual CTRL C.
Esta inconsistência é uma razão para o atalho de teclado vir predefinido como ALT no Haiku.

Shortcut key: ALT vs. CTRL

O Twitcher

Leitura adicional
Twitcher

Pressionando CTRL TAB invocará o Twitcher onde pode alternar entre as aplicações que se encontram em execução.
Ao tocar na tecla TAB de forma rápida enquanto pressiona CTRL, trocamos para a última aplicação utilizada.

The Twitcher switching between apps

O Monitor de Equipas

Leitura adicional
Team monitor

Caso alguma aplicação tenha bloqueado gravemente e talvez nem desapareça da list de aplicações em execução na Deskbar, pressione CTRL ALT DEL para invocar o Monitor de Equipas. Aqui poderá selecionar uma entrada da lista e matar a aplicação que não se esteja a portar corretamente.

The Team monitor

Uma boa forma de se livrar de uma aplicação que esteja bloqueada na Deskbar é a Vulcan Death Grip.
Pressione SHIFT CTRL ALT e clique na entrada correspondente à aplicação problemática na Deskbar. Puf!

Gestão de janelas: Mover & Redimensionar

Leitura adicional
A quick way to move or resize windows

O Haiku disponibiliza uma forma prática de mover ou redimensionar janelas rapidamente:
Pressionando CTRL ALT os limites de janela mais próximos do ponteiro do rato serão realçados.
Clicar e arrastar com o botão direito do rato redimensionará a janela pelo(s) limite(s) realçado(s).
Clicar e arrastar com o botão esquerdo do rato permite mover a janela de forma livre.

Move with CTRL+ALT+left mouse button

Gestão de janelas: Empilhar

Leitura adicional
Stack & Tile

"Empilhar" ("Stacking") significa posicionar as janelas umas por cima das outras, deslocando automaticamente as abas amarelas para posições adequadas.
Ao pressionar a tecla OPT (normalmente aparece como WIN no teclado), as abas mudam de cor quando se sobrepõem. Largue a janela para aplicar o empilhamento.
Pode desempilhar pressionando novamente OPT e arrastando a janela pela sua aba amarela para fora do seu grupo.

Stacking windows

Gestão de janelas: Encaixar

Leitura adicional
Stack & Tile

Encaixar ("Tiling") significa colar janelas horizontal ou verticalmente pelos seus limites.
pressionando OPT, os limites que ficarão juntos quando largar a janela mudam de cor sempre que se aproximam um perto do outro.
Para desencaixar, pressione novamente OPT e arraste pela aba amarela uma das janelas para fora do seu grupo.

Tiling windows

Áreas de Trabalho

Leitura adicional
Workspaces
Screen

As Áreas de Trabalho são secretárias virtuais, cada uma completa com a sua própria resolução de ecrã, profundidade de cor e imagem ou cor de fundo.
Podem ser definidos até 32 destas áreas de trabalho a partir das preferências de Ecrã.

O utilitário Áreas de Trabalho pode ser usado para mudar de área de trabalho ou para arrastar uma janela de uma delas para outra.

O atalho de teclado rápido para mudar de área de trabalho é CTRL ALT / / / .
Se a estes adicionar a tecla SHIFT, a janela ativa será levada consigo para essa área de trabalho.

The Workspaces applet

Replicantes

Leitura adicional
Replicants

Os Replicantes são pequenas partes auto-suficientes de aplicações que podem ser integradas na Área de Trabalho (e noutros programas).
Desde que a opção da Deskbar para Mostrar replicantes esteja ativa, os replicantes são indicados por uma pequena pega.
Pode arrastá-las por essa pega e largá-las na Área de Trabalho, onde elas são totalmente funcionais mesmo que a sua aplicação mãe não esteja em execução.

A weather app and its replicant

Pode mover um replicante pela sua pega e removê-la com um clique direito nela e selecionando Remover replicante.

Navegação em janela única

Leitura adicional
Tracker

Se utilizar várias vezes o duplo-clique para abrir caminho, pasta após pasta, rapidamente acabará com muitas janelas do Tracker abertas.
Pressionando a tecla OPT (que normalmente aparece como WIN no teclado) evita isto, fechando automaticamente a pasta superior.
Em alternativa, poderá ativar a Navegação em janela única a partir das preferências do Tracker.
Mostrar navegador acrescentará botões de retroceder/avançar.

Using Single window navigation

Navegação "drill-down"

Leitura adicional
Tracker navigation

Uma boa alternativa à abertura de uma hierarquia profunda de pastas é chamada "navegação drill-down". Clicando com o botão direito numa pasta ou em qualquer lugar na Área de Trabalho ou numa janela do Tracker, fará abrir um menu contextual. Para além dos comandos habituais, encontrará no topo um menu da pasta atual contendo todas as suas sub-pastas.
Percorra o seu caminho até encontrar a pasta ou ficheiro que pretende abrir.

Drilling down folder hierarchies

Montar volumes

Leitura adicional
Mounting volumes

Para acender a um disco rígido, CD, unidade USB, etc., deverá primeiro montar o volume. Uma vez montado, o seu ícone aparece na Área de Trabalho.
Para tal, clique com o botão direito na Área de Trabalho ou num volume que já esteja montado (como o disco de arranque) e escolha o volume a partir do submenu Montar. Encontrará o mesmo menu Montar na Deskbar. As imagens ISO podem ser montadas com duplo-clique.

Antes de remover uma unidade de armazenamento USB etc., é necessário clicar com botão direito no seu ícone, selecionar Desmontar e aguardar que o seu ícone desapareça. De outro modo, poderá perder dados que ainda não tenham sido escritos nesse volume!
Mounting a volume

Estrutura do sistema de ficheiros

Leitura adicional
Filesystem layout
Applications
Directory structure

Apesar de o Haiku atualmente não ser multi-utilizador, já há dois ramos na árvore do sistema de ficheiros:

System
/boot/system/
A hierarquia de sistema (system) contém ficheiros de sistema e definições para todos os utilizadores. A gestão de pacotes torna, na prática, a maior parte das pastas em /system em apenas de leitura. Os pacotes contêm todos os seus ficheiros numa hierarquia de pastas fixa. Packages contain all their files in a fixed folder hierarchy. Na sequência da sua instalação, um pacote é "montado" e todos ficheiros simplesmente parecem estar nessa hierarquia da pasta /system.
As pastas que aí se encontram (como add-ons, apps, bin etc.) são apenas uma fusão virtual de todos os pacotes instalados, sendo portanto apenas de leitura. Há no entanto exceções como cache, non-packaged, settings, and var.
  • /system/packages/ é a localização predefinida para a instalação de software.
  • /system/documentation/ é utilizada por algumas aplicações para armazenar os seus manuais.
Home
/boot/home/
A hierarquia pessoal (home) é a sua pasta pessoal, onde guarda os seus dados e as suas definições. A pasta /boot/home/config (ou abreviada ~/config) espelha a pasta /system descrita acima e é de igual modo praticamente só de leitura, com as mesmas exceções para cache, non-packaged, settings e var.
  • ~/Desktop/ é onde se encontram os ficheiros da sua Área de Trabalho.
  • ~/config/settings/ é onde o sistema e as aplicações guardam as suas definições.

As pastas non-packaged (de leitura e escrita) espelham a hierarquia das pastas /system ou ~/config/ (add-ons, apps, bin…).
O software que não vem sob a forma de um pacote HPKG pode ser instalado aí.

Encontrar ficheiros com consultas

Leitura adicional
Queries
Filetypes, Attributes, Index and Queries

É possível pesquisar rapidamente ficheiros em volumes formatados pelo Haiku (BFS) com Procurar… a partir da Deskbar. Em vez de nomes de ficheiros e pastas, pode também pesquisar por atributos específicos do tipo de ficheiro, por exemplo o nome de um artista na sua coleção de MP3.

Finding all MP3s of an artist

Ligação sem fios

Leitura adicional
Wireless networking
NetworkStatus
Network preferences

Pode ligar ao seu router WLAN clicando com botão direito no ícone Estado da Rede no tabuleiro da Deskbar,
ou selecionando a sua rede a partir das preferências de Rede (Network).
Quando a ligação for estabelecida, ser-lhe-á solicitado o tipo de encriptação da rede e a respetiva palavra-passe.

Connecting with a wireless network

Atualizar e obter mais software

Leitura adicional
HaikuDepot
SoftwareUpdater
Repositories

HaikuDepot from the Deskbar's applications menu is where to search, install and uninstall software packages.
Note, there are two tabs: Besides the limited number of Featured packages, you can switch to see a list of All packages (over 5,000 and counting).

SoftwareUpdater should be started from time to time to update installed software as well as Haiku itself.

Installing and updating apps

Fim

Chegámos ao fim desta breve visita guiada. Esperamos que tenha ajudado a sentir-se em casa no seu novo sistema operativo!

Para informação mais detalhada, consulte a página Bem-vindo ao Haiku! e o Guia do Utilizador.
Também pode participar no nosso fórum web e no nosso canal principal de IRC #haiku para obter ajuda ou para partilhar e discutir as suas ideias.

O website do Haiku contém informação sobre como participar ativamente em fazer avançar o Haiku. Pode também efetuar donativos financeiros.


Visit the Haiku website at https://www.haiku-os.org